教育局何以教人? - 古德明

教育局何以教人? - 古德明

二零一九年香港民變初起,教師楊子俊參與和平集會,遭公安槍擊,擊毀一目,復遭學校解雇,今年三月更接教育局所謂勸喻信。信中未見教育局句句不離的「愛國」情懷,洋奴氣卻是撲鼻侵衣。

請看該函頭兩段:「楊老師:就你2020年1月3日於公開場合發表不恰當言論的投訴,本局於2020年8月14日及9月30日向你發信,請你提供申述。你於2020年10月14日提交的陳述已收悉。

「經充份考慮個案的性質,情況及上述的陳述,本局現向你發出勸喻信──」

信件格式完全仿效英文書信,把收信人姓名等寫在信箋左上角,那也罷了,但他們連修辭都要拾英文涕唾,如「向你發信」是issued a letter to you,「提供申述」是provide a statement,「提交的陳述」是a statement submitted等等。

此外,信件措辭殊不客氣,與「楊老師」這個帶尊敬含義的稱謂,絲毫不協。而第一段簡述所謂勸喻信來由,但收信人那有不知事情來龍去脈之理。中文公函怎會是這樣子的。

現試把所謂勸喻信頭兩段改寫:「子俊先生大鑒:先生去年十月十四日賜書,就一月三日之公開言論,以及本局因應投訴於八月十四、九月三十兩日先後奉函查詢之事項,陳述己意。今經仔細審議,特修書勸喻如左。」這七十三字,較原文的一百零七字,所述無異,句句都是老老實實的中文。教育局要講「愛國」,請先學習我國語文,不要下筆就做洋奴。