我們的上帝,求你賜給我們正確的性別觀念,不要互相歧視,謝主隆恩,Amen ……Awomen。
上帝顯靈了﹕牧師,你怎麼自己創造了一個Awomen的名字呢?這是甚麼意思?回上帝,這是為了顯示上帝的大能,能人所不能﹗既有Amen,當然要有Awomen。正所謂既生瑜、何生亮?有Amen當然要有Awomen,這才性別正確?
美國的性別平等真正去到走火入魔,那位民主黨的眾議員牧師在祈禱文最後加上一句自製的Awomen,震驚了伊甸園的阿當夏娃。那位牧師議員真的不知道,Amen是拉丁文,不是英文,所以那個men絕對沒有英文一men男人的意思,和性別無關的一句祝禱語,偏偏要政治正確的加上一句Awomen來平衡,豈不是走火入魔?
有人便諷刺,以後不能說hehehehe這個形聲詞了,要改用sheshesheshe才可以。一些英文,例如moment也要改作mowoment,mental也要變成womental……
這是左膠的性別正確最後瘋狂嗎?而牧師的祝禱文很可能也只是「入鄉隨俗」、凸顯荒謬。
因為美國政治決定要向性別正確的路線完全傾斜,就如美國國會通過更改字眼的守則,以下英文字都要消失停用,包括:father/ mother/ son/ daughter,因為是傳統的以性別劃分角色,所以新一年要改用「性別中性」的名字,例如parent代替father/ mother,child代替son/ daughter ,也不用brother and sister,而是用了sibling,即是手足!
在這種改正下,美國未來一年將會no father and wife,無父無母無兄無弟,只有性別中立。
其實我明白這種性別中立的意思的。譬如有同性戀朋友,提到自己的伴侶,他可能不想自己的性取向曝光,又不想講大話,所以會用很中性的用語「我隔離嗰個」,「我的伴侶」,以代替「我男友/女友」;但問題是,毋須全民都跟從同一標準吧?我說「老婆」時,並沒有甚麼性別霸權的象徵吧?
星球大戰的黑武士對着Luke說「I am your father」也是性別不正確了,只能變成「I am your parent」。那麼罵人的時候,不說son of bitxh,只能說child of bitxh嗎?