《黑豹》男主角查特域克保斯曼遺作Netflix上架,香港譯《藍調天后》,趣味指數與原名《倫尼媽的黑屁股》差三條街,嘥料的師爺應該推出去除褲打五十大板。我既非《黑豹》粉,藍調開山歌手只識得貝絲史蜜芙,根本不知道同時同代還有一個犀利媽,之所以放着台灣青春基情片《刻在你心底的名字》不看先睹為快,完全因為被片名吸引。上網搜索,深膚色的八月十五原來除了是遭種族主義者嫌棄的身體部位,也是上世紀初美國流行的交際舞,群組裏舞者扭動水蛇腰之外用手拍打自己屎忽,甚至在舞池互相撞臀,狂野程度後來興起的恰恰和阿哥哥望塵莫及。舞台劇改編的劇本以一九二七年做背景,對白充斥美國人最諱忌的侮辱性字眼nigger,翻譯成中文是「黑鬼」,如無記錯近年只有藝高人膽大的塔倫天奴不迴避,其他導演絕口不提。巧得很,上月看同志經典《圈內人》(The Boys in the Band)五十周年紀念新版,同樣Netflix出品,這個俗稱「the N word」的歷史名詞已經閃現過——不會是招牌以同一字母起頭,倚熟賣熟吧?
翻譯片名取藍調而捨黑屁股,大概不是怕得罪非洲大陸的兄弟姐妹,純粹出於商業考慮,需知道華人向來光明磊落歧視黑人,《黑豹》在美國再賣座,香港市場也不會張開雙臂熱情熊抱,那個黑字能夠不提最好不提。數年前國際電影節選映講作家占士波榮的《I Am Not Your Negro》,片名斯斯文文譯《我不是黑奴》,太見外了,換了我一定譯《我不是你的黑鬼》。