譯出「鞠躬盡瘁 死而後已」傳頌一時 朱鎔基御用繙譯 朱彤膺德銀大班

譯出「鞠躬盡瘁 死而後已」傳頌一時 
朱鎔基御用繙譯 朱彤膺德銀大班

曾替國務院前總理朱鎔基等國家領導人擔任繙譯的前外交官朱彤,13年前棄政從商加盟德意志銀行(中國)出任高層,經歷多年升遷,上月再從行長晉升為集團董事長,成為總資產達605.88億元人民幣(718.8億港元)的德銀中國大班。朱彤在1998年3月的全國人大閉幕記者會,因為當年甫上任總理的朱鎔基繙譯出「鞠躬盡瘁,死而後已」的名句而傳頌一時。

中國銀保監會網站11月3日發佈公告稱,北京銀保監局已核准朱彤德意志銀行(中國)有限公司董事長的任職資格。德銀中國今年已宣佈,朱彤自4月起接任高峰任德銀中國區總經理,並將在獲得監管部門批准後兼任集團董事長。原任中國區總經理兼董事長的高峰,已在集團任職長達24年,退休後將繼續擔任德意志銀行顧問。

資料顯示,現年52歲的朱彤在德意志銀行工作近17年。她在1997年香港回歸慶典上嶄露頭角,此後因為長年擔任「鐵面總理」朱鎔基年度人大記者會繙譯而進入公眾視線。

中國「第一繙譯」朱彤

劉銳紹︰圖擴大中國影響力

在1998年3月朱鎔基就任總理初試啼聲的人大閉幕記者會,朱在被外媒問及外界有指他是「經濟沙皇」時擲下名句:「不管前面是地雷陣還是萬丈深淵,我將勇往直前,義無反顧,鞠躬盡瘁,死而後已。」當年朱彤把這句繙譯成:「No matter what is waiting for me in front of me, being landmines or an abyss, I will blaze my trail and I have no hesitation and no misgivings and I will do all my best and contribute, devote all myself to the people and the country until the last day of my life.」這句因繙譯準繩,換來「第一繙譯」的稱號。

朱鎔基在2003年任期屆滿退休,擔任其繙譯多年的朱彤同年也離開外交部,加盟德意志銀行出任中國區首席運營官,此後歷任客戶業務及亞太區管理部諸多崗位,領導完成多個中資金融機構超大型融資項目,曾參與中國工商銀行和中國農業銀行上市等重大交易。她在2011年升任德銀中國區總經理,2017年再升任行長。

■朱彤曾任朱鎔基的繙譯員。互聯網

德銀曾被揭賄中共權貴

對於朱鎔基當年身邊的紅人朱彤出任大行大班,時事評論員劉銳紹稱,外企為求打進中國市場,長年以來都聘請了很多中國高官的「海歸」子女任高層,但朱彤的例子是否如此就難以一概而論。「不過,中國官方跳入世界,影響市場的意願則很明顯,既有安排中國公民在大型國際組織做事,亦有在知名國際企業做事,藉此擴大中國的影響力,亦擴大權貴個體影響力。」《紐約時報》和《南德意志報》去年曾報道指,德意志銀行早年為求進軍中國市場,在2002年起曾以奢侈禮物賄賂中共高層,受賄的包括江澤民、溫家寶等國家領導人。

澎湃新聞/《蘋果》記者