英國牛津大學出版社更新其字典對「女性」的定義,包括承認女性可以是「一個人」的妻子、女友或女性情人,而非只屬男性,亦將「Bitch」等令人反感稱呼加冒犯標籤,但平權人士不滿仍歸類為女性同義詞。
牛津出版社發言人稱,今次更新經字典編輯人員廣泛審視後進行,強調是反映而非規定如何使用語言,字典收錄的詞語和定義,完全由讀者日常生活如何使用英語決定,意味即使有些詞語帶冒犯性含意,字典仍會收錄,但會將之清楚標籤。
英國有組織在今年三八國際婦女節發表公開信,要求牛津大學出版社修改其詞典中對「女性」一詞的性別歧視定義,更明言「Bitch」不應用作女性同義詞,此詞形容女性不人道且極具破壞性。有份發起聯署的女商人喬瓦那迪對出版社新變化感滿意,又指實現當初請願目標的九成,形容字典中「性別中性」的詞語為性小眾跨出重要一步。英國《衞報》