亂過亂世佳人 - 邁克

亂過亂世佳人 - 邁克

要不是精通多種語文的芳鄰馮君嚴正指出,我還不察覺國安法沒有英文版本。三十號那晚,已經第一時間收到朋友傳來的PDF附件,打開第一頁見到標題是Promulgation of National Law 2020,潛伏大半生的偏頭痛立即自動搶閘,望兩望根本沒有繼續翻下去,自作聰明以為憲文必定從一而終,串燒雞腸直到地老天荒──自己知自己事,半桶水英文應付維珍妮亞胡爾芙的日記都勉強不夠,讀她的小說則由頭到尾迷失在八寶樓台,何況法律文獻素來和電器使用手冊一樣,以不厭其煩見稱,勉強無真愛,無謂拉牛上樹。讀者可能不知道,我們這位業餘神棍本尊時常流露一種擔屎唔偷食氣質,目測唔似會存心呃人,但在既深且闊的死亡文字海飄浮太耐,會不會有點疲憊,加上愛夫情切的馮太熱烈催促上床,以致左眼見到右眼見唔到?於是摷番附件出嚟考證,哈,竟然英文僅此一頁,六十六條真的條條中文,而且是有不配合國情嫌疑的繁體字!

咦,那麼七月一號晚上法國電視幾個大台接龍討論港版國安法,參與的除了一位黑起塊面護航的中國伯伯,其餘都是洋漢洋婦,面無慚色侃侃而談,莫非個個通曉東方古老文字,十幾頁密密麻麻的憲文映入眼簾就如我們看亦舒著作,大珠小珠粒粒皆清楚?咁就真係好叻,抄一句考吓你,睇你明唔明:「任何人組織、策劃、實施或者參與實施以下旨在分裂國家、破壞國家統一行為之一的,不論是否使用武力或者以武力相威脅,即屬犯罪……」媽呀,我好亂呀,老派香港人話齋,亂過亂世佳人。