COVID-19疫情 - 古德明

COVID-19疫情 - 古德明

武漢型肺炎席捲天下,中共要擺脫禍貽天下惡名,先教世界衞生組織把WARS(武漢型肺炎)易名為COVID-19 ,完全抹去中國色彩;其國家衞生健康委員會高級專家鍾南山二月二十七日還耍無賴說:「疫情首先在中國發現,卻未必是在中國發源。現在就陸續在外國爆發。」

而中共除了諱言「武漢型肺炎」,連「瘟疫」都婉稱為「疫情」。鳳凰網一月二十四日一篇報道的標題就是:「從疫情爆發到大年三十:武漢的二十五天。」臺灣、香港傳播界受其影響,也紛紛跟着說「疫情」,例如香港電臺有一段宣傳錄音,教人關心老弱:「疫情期間,長者多要留在家中,生活或感枯燥……。」

按「疫情」應是指「瘟疫的情況」。「疫情期間」即「瘟疫情況期間」,「疫情爆發」即「瘟疫情況爆發」,語意荒謬。除非是說瘟疫下所見所聞,中文不會用「疫情」一詞。《三國演義》第一回說:「中平元年正月內,疫氣流行,張角散施符水,為人治病。」《水滸傳》楔子說宋仁宗之治:「那時天下太平,五穀豐登,萬民樂業,路不拾遺,戶不夜閉。誰道樂極悲生,嘉祐三年春間,天下瘟疫盛行。」《水滸後傳》第七回郭京自言「害了一場時行疫病」。試把「疫氣流行」、「瘟疫盛行」、「害了疫病」等改為「疫情流行」、「害了疫情」等,那就是中共現代漢語。

中共現代漢語以政治為經,英文為緯,更了無傳統中文基礎,三者合而為一,下流之氣遂不可掩。