昨天〈孔子會講「黑警死全家」嗎?〉見報後,讀者蕭先生留言說:邏輯上必然先有「黑警」,然後才會「死全家」,好比咒罵「色狼冇ger ger」,用意不外乎提醒警察,切勿犯法,有何不妥呢?我十分同意。假如你不是黑警,何必擔心市民咒你死全家?
當然,香港警察有權否認自己是黑警,但請先回答以下問題:721元朗之夜你們有沒有玩忽職守?近半年你們有否公然說謊、包庇同袍、仇視市民、濫用權力、傷害無辜?簡言之,有沒有知法犯法而逍遙法外?如有,你就是其身不正,摧毀法治的黑警。市民打你不過,只能眾口鑠金,痛罵洩憤,此乃人之常情。
可笑的是,只讀過屎片的共狗文妓五毛渣藍,居然學人引經據典,說儒家不能容忍「黑警死全家」這種義正詞嚴的咒罵。拜託,若要引經據典,請引你的習語錄,請勿褻瀆四書五經好不好?孔子活在今天,肯定會這樣咒罵不仁不義的黑警:「為黑警者,其無後乎!」「警而違法,胡不遄死?」「若黑警也,不得其死焉。」
為免文妓之流搞完孔子又搞耶穌,說什麼神愛世人,一定不容忍毒舌,我現在就告訴你耶穌怎罵那些偽善賤人。馬太福音第二十三章載耶穌說:「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!」(Ouai de hymin, grammateis kai Pharisaioi, hypokritai)Ouai是表示憤怒的嘆詞,意思即「你仆街了」。耶穌還咒他們落地獄:「你們這些蛇類、毒蛇之種啊,怎能逃脫地獄的刑罰呢?」(Opheis, gennemata echidnon, pos phygete apo tes kriseos tes geennes)
「黑警你仆街了」,用耶穌的古希臘語是這樣說:「Ouai de hymin, kakoi rabdouchoi!」當黑警成為事實,咒罵就是義務,認同請分享。