這兩年大陸電影參展國際,臨陣出現「技術問題」而缺席已經見怪不怪,心地善良兼夾想像力豐富的你,腦海自然可以浮起一幅以往只屬於王家衛的混亂畫面,食了影展茶禮後慢工實在出唔到細貨,只好對不起泊在門口的花轎。不過像去年康城的《六欲天》,影片到了創作人員也到了,也被那隻叫「技術問題」的中國特產怪獸糾纏,結果影片如期放映,團隊卻不能露面,八卦精企圖化解懸疑則比較費工夫──唔會係因為導演一抵達法國南部便拉大隊狂食海鮮,搞到上吐下瀉啩?最近港產片《一級指控》排期出現變數,敏感觀察家不免疑神疑鬼,揮之不去的送中陰霾一湧而上,我本來不信邪,但是收到發行公司的取消放映通知,又真覺得事有蹺蹊。簡簡單單兩行字中英對照,英文due to unforeseen circumstances言之成理,一看中文是「基於某種原因」,你能怪我諗多咗嗎?如果保留英文的複數,直譯「種種原因」,還可以蒙混過骨,這個「某種」太此地無銀了,黑人問號不應運而生至奇。
恕我無厘頭跳線。上星期收到一位讀者來信,原文照錄:「寫專欄是很個人的事,寫什麼,當然由你決定。不過很懷念你寫同志和電影的日子……」噯喲喂,你話我身有屎都好,「一級指控」四字即刻彈出──那不是曲線怪責我六月以來幾乎天天爬山是什麼?寫電影有時,寫基佬有時,寫黑警有時,我一直覺得自己十分幸運,寫專欄能夠暢所欲言。還是撐警藍絲朋友爽快直接:「你日日寫埋晒嗰啲嘢,我已經block咗你面書了。」