上周日200萬市民參與反送中遊行,有示威者唱出百老匯音樂劇《孤星淚》(Les Misérables)插曲《Do You Hear the People Sing》,憑歌寄意。該曲填詞人克西茨默(Herbert Kretzmer)在英國《每日郵報》撰文稱敬佩港人勇氣,感動哽咽。
指不公義令人成為奴隸
93歲的克西茨默寫道:「我在西倫敦家中看電視見到他們時,不禁哽咽。不只因為敬佩他們反抗中共的勇氣……更因為他們所唱的詞,是我在33年前寫下,且我知道這首歌在中國被禁。」
克西茨默正職是記者,當年應音樂劇製作人邀請為《孤星淚》曲目填上英文歌詞。他坦言覺得法文原詞着重「人民的意志」是譁眾取寵,於是「改為把自由與民主的概念聯繫起來……配合鼓舞人心的音樂更顯語言的力量──可動員百萬計民眾、蓋過槍聲和放下武器的力量」。他說:「這種示威歌曲只要團結唱出來,不僅可以壓倒《孤星淚》中1830年代法國警察國家,還可壓制我們這個時代的強大獨裁政權……但我未想過《Do You Hear the People Sing》會成為委內瑞拉、台灣、土耳其以至香港各地的抗爭之歌。」
他相信這歌道出了真相:不公義會「令男男女女成為奴隸,引發怒火及羞辱,摧殘人的意志」,「歌詞以『當明天到來』作結,因我真心相信希望之火永遠不滅」。
英國《每日郵報》