【EF English Centers 呈獻】究竟你去咗bar定pub?你一定要識的西餐英語

【EF English Centers 呈獻】究竟你去咗bar定pub?你一定要識的西餐英語

西餐除了禮儀多多外,連餐桌上要認識的英文,也多得令你頭昏腦脹,當中更有不少意思相近的生字。同樣也是醬料,究竟用「sauce」還是「dressing」?去飲酒消遣,你去的那一間是「bar」還是「pub」,你又懂不懂分辨?今次記者請了EF English Centers的外籍英語導師 Ben Allen,教我們分清各個餐桌上意思相近的英語生字,讓你識聽識講又識食!

場地提供:mizunara the library、Trafalgar、CmOn柴門

記者:吳業紅、沈敏怡
攝影:林正言、鄭皓然

英文點菜都想應付自如,免費下載「English 24/7英語學習」App,為你提供生活環境,練習實用英語: https://goo.gl/szMkTD

同樣是醬料,在烹調過程中用來調味的熱醬汁,稱為「sauce」;用來為冷盤調味的冷醬汁,稱為「dressing」。

「Pub」不只提供酒精飲料,同時亦提供餐點,是觀賞球賽的理想場地。相反,「Bar」大多只提供酒精飲料,有些高級酒吧只招待私人會員,與開放給普羅大眾的「pub」本意不同。