中文譯名叫什麼?
沒什麼人記得,以港譯水平高人一等而自傲港筆,是次成績差強人意!
發行人大概認定購票入場看Crazy Rich AsianS以英文人、西人居多,中文名譯得多燦爛於事無補。
入場觀眾充斥年輕富二代?富三代?
縱觀幾個飯局話題,《延禧攻略》簡直所向無敵,家中沒裝電視機至不八卦的遊魂野鶴,就冷淡不談算盡心機女人及太監,輕描淡寫也要好評幾句戲服、髮髻與貫穿整套電視劇的色澤。
除了被荷李活肯定了國勢的新加坡人興奮不已起碼幾年之外;Crazy Rich Asians大概在上海也有巿場,新十里洋場代表新發財,一面看戲一面冥想下一套全黃面孔演出有關爆富電影發生在上海,與有榮焉,故事裏邊如何都有幾個你、我、他!
相比,積累大半個世紀人財兩脈,香港無論如何算舊富,看着《我的超豪男友》的港人點會沒有如坐針氈上的不過癮;新加坡算老幾?雖然事事用盡心機贏晒第一、世界富豪排行榜華人首富有幾個新加坡人?套戲好幾次提醒觀眾南洋小島世界至富國度,撩起後九七港人滿腔無奈悶氣,更難投入戲碼睇得過癮。不用預訂戲票,星期日下午黃金時間,戲院位子空了半場,入場觀眾如非滿口Singlish、Inglish,便是中英語並用,少卻正宗本地普羅大眾。
港人老練,不太信劇情;咩嘢世代呀,家下?粵語長片咩,門當戶對?
不論割橡膠還是淘錫米起家,富過三代南洋貴族不少,還相信這套新發財規律?
香港李家、李家、鄭家……的新抱們,有幾個來自郭家、郭家、霍家?
活於新世代的超級富豪胸有成竹,不似舊時剛剛躋身新富豪行列,還需親家扶持?
反而真的娶妻求淑女,背景愈殷實、愈簡單、愈少裙帶關係愈受歡迎;來自單親家庭、紐約大學經濟系講師、又得少爺愛到燶的Rachel肯定是香港首富選擇的No.1 新抱。
縱使Rachel的單親媽媽被發現原來當年被家暴,與情人懷孕而離家出走;肯定為老爺接納,甚至開一兩場讓當事人盡訴原委感動社會淚下記招,從此以後塞住你地把口!