7月1號回歸之後第一個工作天 ,遇上行政會議 ,娥特如常以stand up形式回應記者幾條問題,本來是正常過正常的程序, 沒想到港台英文台記者一個提問,竟讓躁底的娥特剎那現形。
是的,Mary 會將事情定性為「現形」,根本不是不重視英文的問題,一向精英的娥特不知對自己的英文多有信心,也從不吝嗇公開以英文發言,換了今次提問的是通訊社或知名外媒的外籍人士,肯定她不會大庭廣眾下向新聞處處長發那樣的難渣,責成處長以後要有 better arrangement。
她此言一出,全行嘩然,社交媒體、記者群組,瞬間發酵,卿姐話佢「癲咗」,記協主席話「極度遺憾」,此話直如馬時亨「OK論」的翻版,完完全全反映了官員和高管,在記者追問下因傲慢和不耐煩而表現出的「真我」。娥特訓話甫出,那種撲面而來的自以為是,根本就印認證了競選時那個AO逃亡潮的傳說。
當然,知衰,識得下晝即刻揾特首辦主任解畫,發覺力度不足,當晚未到半夜再發埋聲明致歉,可見她確是醒目女一名,要遏止事情繼續發酵(這新聞其實不是沒可能衝出國際的)是一點,同樣重要的是,當晚她真的要為自己一時任性而落的無理order執手尾。
喂, 新聞界和公關界幾十年來的習慣,在正式記者會、閉門大細圍briefing茶聚飯局、一對一訪問以外,stand up 就是一個可讓官員可以短短交代一些看法,讓傳媒不致空手而回的慣常做法,好處是casual啲、即興啲,大家期望不高,擺下咪陣,你想問我肯答那種,一向英問英答,中問中答,乾手淨腳,乜話,stand up都要做SI即時傳譯?係咪先,係咪以後上自娥特,下至司局長、署長、警察、消防,做親stand up要預埋傳譯員同耳機先?
彭瑪莉