諮詢未完撐填海無問題?英文回答記者就唔制!

諮詢未完撐填海無問題?英文回答記者就唔制!

香港是國際大都會,中文與英文都是的香港法定語言,但特首林鄭月娥昨日出席行政會議前會見傳媒,突然對英文提問相當不耐煩,更稱將來可能要安排即時傳譯以免「waste time(浪費時間)。」惟提問的港台記者反駁,其英文提問與前一位記者所問的不一樣。特首辦則兩度補鑊澄清,特首未來會繼續以記者提問時所用的語言回應,但仍指該名記者以其他語言提出同一問題,令她未夠時間回應其他傳媒關注的問題。

事緣昨晨有傳媒就林鄭月娥在土地專責小組未完成諮詢前,便大打「開口牌」指支持填海相關事宜提問,首個提問的是中文傳媒,林鄭如常回應,而第二位提問的記者則是港台英文台,固然以英文提問,同樣是有關公眾極關注的房屋問題。但林鄭聽罷卻有點不耐,笑著以英文回應指,將來新會見傳媒時要安排即時傳譯,因為自己不斷重複緊相關言論,認為此舉可避免「嘥時間」,又重申只會用英文重複一次自己以廣東話回答的問題。(Well, I think in future we'd better arrange simultaneous interpretation for this media standup because I kept on repeating the answers at each standup. I have answered exactly the same question in Cantonese, so I'm going to repeat what I said in Cantonese. But in future, the Director of Information Services may consider a better arrangement so that we don't need to waste time.)

有關言論惹來爭議,港台英文台亦有報道此事,強調港台記者提問的是現場四條提問中,唯一一條英文提問,並強調中、英文均是香港的法定語言。

林鄭「浪費時間」言論惹來很多人不滿,尤其是英文傳媒。特首辦主任陳國基回應《蘋果》時,為林鄭解畫,他解釋由於該條英文問題與早前的中文問題是一樣,林鄭是擔心浪費了記者的時間,「林太其實係唔介意講英文,但佢覺得係浪費咗記者嘅採訪時間,並非浪費佢嘅時間,因為佢都企咗喺度答大家問題,佢覺得浪費咗記者嘅採訪時間,因為重複一次會令記者少咗機會提問」。

對於林鄭說或要安排即時傳譯,陳國基指,就現時星期二行政會議召開前特首會見傳媒的場合,政府並不會提供即時傳譯,又指現時「中文問、中文答」、「英文問、英文答」的安排不會改變。

不過提出該英文問題的港台記者在facebook反駁,「其實我唔係問同一樣嘢。唔信你睇下transcript。」該英文記者即場已向林鄭指出,自己提出的問題,與之前的記者的提問並不一樣。

香港電台表示,該台記者是根據專業,提出適當的問題,身為英文台記者,想得到對方以英文答覆,要求合理。對於林鄭形容,以英文重覆答案是「浪費時間」,港台則指,尊重任何人意見。