女班長 - 古德明

女班長 - 古德明

問:「女班長」英文是monitress還是monitor?
答:「女班長」叫monitor或monitress都可以,正如「女演員」可叫actor或actress,「女作家」可叫author或authoress,「女詩人」可叫poet或poetess,「女雕刻家」可叫sculptor或sculptress。
今天,女權主義者或認為sculptress、poetess等字,有歧視含義,例如說a distinguished poetess(傑出的女詩人)未必不是說「女流之中傑出而已」。為免輕視女性之嫌,現在往往不用-ess和-or分雌雄,而用-or兼指男女。從前,猶太女人叫Jewess,但今天這個字也少用了。柯林斯英文詞典Collins COBUILD English Language Dictionary Jewess條下注釋說:Many people consider this to be an offensive word(不少人認為這個字帶侮辱含義)。所以猶太人無分男女現在都可稱為a Jew。
不過,有些-ess字至今還普遍使用,未受「性別歧視」之譏,如hostess(女主人)、heiress(女繼承人)、seductress(勾引男人的女郎)等。而有些成語的-ess也不可用-or取代,例如as the actress said to the bishop。這成語直譯是「正如女演員跟主教說」:女演員和主教,據說一淫賤,一守正。女演員說雙關語向主教挑逗,主教不會領會。現在,一句無邪的話,加上as the actress said to the bishop,就是說那句話可以有色情的解釋,例如:It is too big to fit in, as the actress said to the bishop(太大了,容不下:請不要想邪了)。