特改金正恩花名「火箭人」

特改金正恩花名「火箭人」

特朗普前天在推文稱金正恩為「火箭人」(Rocket Man),特朗普愛替人改花名幾乎是人所共知的事實,但明目張膽地以綽號嘲諷外國領袖卻似乎是首次。
「火箭人」令人聯想到英國歌手Elton John 1972年的同名金曲,國際政治風險諮詢公司「歐亞集團」創辦人布雷默(Ian Bremmer)在Twitter惡搞該作品歌詞:「北韓(原詞為「火星」)非孕育孩子之地,實際冰冷如地獄」,獲網民點讚轉發。

屢以花名攻擊政敵

去年大選期間,特朗普亦以這些「特」式花名攻擊政敵,如稱民主黨對手希拉莉為「騙子希拉莉」、叫共和黨初選對手魯比奧做「小馬可」。
有心理學專家指,特朗普替人改花名的傾向,顯示他熱衷於將人簡化為物。威斯康辛州大學傳理學者更指改花名是狡猾的政治策略,特朗普可透過反覆喊政敵的花名,勾起受眾對那人醜聞、尷尬事件的回憶。
不過,美國國家安全顧問麥克馬斯特被問及對特朗普改金正恩花名的意見時,就指大眾不應該笑得太過火,因所謂的「火箭」的確對世界構成威脅。
美國《華盛頓郵報》/《華盛頓時報》美聯社

特朗普改花名例子

2016年民主黨總統候選人希拉莉(Hillary Clinton)
•「騙子希拉莉」(Crooked Hillary)

2016年民主黨總統參選人桑德斯(Bernie Sanders)
•「瘋狂伯尼」(Crazy Bernie)

2016年共和黨總統參選人杰布布殊(Jeb Bush)
•「低能量」(Low Energy)

2016年共和黨總統參選人魯比奧(Marco Rubio)
•「小馬可」(Little Marco)及「機械人魯比奧」(Robot Rubio)

2016年共和黨總統參選人克魯茲(Ted Cruz)
•「大話精泰迪」(Lyin' Ted)

參議院民主黨領袖舒默(Chuck Schumer)
•「喊包查克」(Cryin' Chuck)及「假眼淚查克」(Fake Tears Chuck)

民主黨籍麻省聯邦參議員沃倫(Elizabeth Warren)
•「寶嘉康蒂」(Pocahontas,印第安傳奇女子)

NBC新聞主播托德(Chuck Todd)
•「惺忪睡眼」(Sleepy Eyes)
資料來源:美國《華盛頓郵報》/《華盛頓時報》