【本報訊】劉霞不僅是劉曉波的妻子,她本身亦是一名詩人,曾出版《劉曉波劉霞詩選》,其中在1999年發表過一篇〈給夏洛特.薩洛蒙〉一詩,其中有「駛向集中營的那列火車,嗚咽地碾過我的身體,我卻拉不住你的手」的名句,說出自己前往獄中探望劉曉波的悲痛。有詩人評論說:「在詩歌娼妓氾濫成災的上個世紀中國,詩圈外的劉霞是倖存下來的唯一的女詩人。」
劉霞一直熱愛新詩寫作,面對與摯愛分離、政治打壓,軟禁折磨等,劉有時會透過寫詩,抒發感受。她的詩作大部份有一種無奈,流出淡淡的哀愁。劉霞寫過一首〈風──給曉波〉的詩,講述與摯愛分離的無奈:
「牆壁會令你窒息
你只能是風,而風
從不告訴我
何時何時來又何時去」
在軟禁之時,在2013年秘密了錄製影片,並在片中念出〈無題〉一詩,自我鼓勵:
「這是冬天的樹嗎?
它一年四季都是這個樣
葉子呢?
葉子在視線以外
為甚麼畫樹呢?
喜歡它站立的姿勢
做樹活一輩子很累吧?
累也要站着」
不過,數劉霞最著名的詩作,應是〈給夏洛特.薩洛蒙〉,該詩在1999年寫成,講述自己在監獄探望劉曉波時的悲痛及對丈夫崇拜。當中有數句教人甚為感動:
「每年的陰曆七月十五
河上會佈滿河燈
卻招不回你的靈魂」
……
「駛向集中營的那列火車
嗚咽地碾過我的身體
我卻拉不住你的手
你的出現讓這個夜晚
痙攣並且疼痛」
■記者黎仕南