玩死大作家 - 鄧達智

玩死大作家 - 鄧達智

點止玩謝?
子彈只要偏差一點點,射中心臟,大作家必死無疑。
縱或生命救回來了,與出生成長故鄉連繫的心情永難釋懷。
好一個譯名:The Distinguished Citizen(榮譽市民)變了《玩謝大作家》!
絕對香港特色,除了香港,這電影譯名上不了大陸,去不了台灣、新加坡;他們的中文不一樣之外,也接受不來。跟港式文化還有點牽連的馬來西亞或許勉強認同。
如非讀過一篇無力點出電影黑色幽默底下真諦,然而報導了作品出自阿根廷導演Gaston Duprat並Mariano Cohn的影評,着實未因誰是導演,全因阿根廷電影幾個字、吸引購票入場。
英語為主,法國、意大利、西班牙、日本、韓國出品為副的視角主流以外,丹麥、阿根廷電影至吸引,可能Mads Mikkelsen魅力;芸芸南美,阿根廷一切人事物在有心人眼裏獨樹一幟。
單單憑「玩、謝、大、作、家」這票Typical港式屎忽鬼譯名,眼尾也不會掃電影半下。
電影看過,轉過來,不斷自我比拼,不得不承認再沒另一個譯名比《玩謝大作家》來得更神來之筆、更精警。可惜行出港澳、也許大馬,已無路推銷;也是香港電影過去廿年除少數個案,難以衝破的障礙。
必須一讚,抉擇這個戲名;電影發行人眼光、膽識與品味皆獨到。
拜電影譯名挑不起慾望,另加眼攰,入場未幾,睡意重叠!
憑該戲獲得威尼斯影展最佳男主角Oscar Martinez不慍不火漸進引領,鏡頭從大作家久住他鄉是吾鄉巴薩隆那,轉至與布宜諾斯艾利斯一段距離平原小鎮Salas,尾隨他的身影,一步一步移入非常平靜甚至沈悶小鎮,鎮民卻不平靜的惡水心河。
近鄉情怯,離家四十年,中間再沒回來過;諾貝爾文學獎得主推掉世界各地政經文化重鎮並厚重酬金回報,選擇回鄉;走進一個比一個深沉,妒忌得翻了天、不平靜鄉親父老的心!(明續)