問:「有意栽花花不發,無心插柳柳成蔭」英文怎麼說?
答:這一句直譯是Flowers planted intentionally do not bloom, while willows never planted grow into thickets,意譯則可說What you pursue will flee you; what you do not pursue will follow you。意譯的一句,是據以下英文成語稍加變化而成:Follow love and it will flee thee; flee love and it will follow thee(愛情之為物,求之則不得,避之則朝暮相隨)。
問:Media、agenda二字的單數形式應是medium、agendum,但media和agenda常見與單數動詞is、has等連用,是不是應改用are、have等?
答:Media、agenda二字都是出於拉丁文,而二字拉丁文的單數形式的確是medium、agendum。不過,英文現已把agenda當作單數,複數是agendas,例如:(1)The agendas for the two meetings are not yet available(兩個會議還未有議程)。(2)We need an agenda that can help us construct our future(我們要擬定計劃,以便建設未來)。
Media指「傳播界」,是複數名詞,但也可當作集合名詞(collective noun),所配動詞用單數,例如:(1)A media controlled by the government is in no position to speak for the people(傳播界受政府控制,就不可能為人民說話)。(2)The media is/are opposed to the plan(傳播界反對這計劃)。
Medium指「媒介」、「(傳播)方法」等,是單數,複數是mediums或media,例如:Money is a medium of exchange(交易可以用金錢)。
緊貼「蘋果VR」熱潮,打開雙眼隨意門,讓「蘋果VR」陪您探索新世界: https://goo.gl/b5RQAB
「蘋果VR」App
App store下載: https://goo.gl/0kW2cK
Google Play下載: https://goo.gl/4K7EHw