譯文被改 繙譯員虛報炸彈

譯文被改 繙譯員虛報炸彈

【本報訊】花9個月將宗教史書譯成逾47萬字的中年繙譯員,指出版社擅改譯文,40多次電郵對方要求更正但遭冷待。他感受辱,在街邊電話亭打999虛報出版社有炸彈。繙譯員昨在九龍城法院承認浪費警力罪,保釋候判。他在庭外批評出版社社長及編輯曲解原著,社長翁傳鏗則對本報稱,僅修改專有名稱的譯法。
被告李子揚(50歲,圖)承認於今年10月7日在灣仔虛報位於尖沙嘴的基督教文藝出版社有炸彈。辯方求情指被告發現由他英譯中的《基督教世界史》出錯,惟出版社不了了之,遂愚蠢犯案。裁判官索閱精神、感化等報告,明年2月10日判刑。
案件編號:KCCC4361/16
■記者陸羽平、伍嘉豪