肥水流向外人田 - 邁克

肥水流向外人田 - 邁克

和倫敦詩人茶聚,告訴他剛剛聽到的新聞,今屆諾貝爾文學獎得主是卜戴倫,他竟然不惜徹底破壞平日處變不驚的美好形象,瞪大眼睛「吓?」了一聲。唉,連一向有鋤強扶弱習慣的文藝中人也花容失色,可想等而下之的圍觀者一定視為晴天霹靂,以唱作歌手身份廣納粉絲的樂壇猛人忽然遭捧上另一間廟宇的神枱,違和感盡在不言中。至於我,雖然也覺得意外,但總算沒有失態,一來多年前已經知道戴先生貴為跨界候選人,行運是遲早的事,二來只要桂冠不加在村上春樹頭殼頂,都不會有強烈反應。文學的領域,恐怕是時候從小說與詩的壟斷中擴充版圖了,抗議的聲浪此起彼落沒關係,反正有人講總好過無人講,如果因此而引起新生代的留意,打開無線電聆聽阿爺嗰代的流行曲,未嘗不是好事一件。
《紐約時報》批評瑞典那班評判手指拗出唔拗入,只會得錦上添花毫無雪中送炭視野,指寂寞的書寫生涯日漸黯淡,沖喜多多益善,「卜戴倫並不需要諾貝爾文學獎,然而文學需要諾貝爾。今年,它得不到」,第三世界磨拳擦掌準備一舉成名天下知的傳統作家肯定贊同,深恨肥水流向外人田,就像晚餐沒有着落的一家之主充闊佬做慈善,窮親戚虎視眈眈的大餅不翼而飛;不過唱片業萎縮得也很厲害呀,近火不救救遠火,乍看認真唔生性,可是誰知道會不會啟動蝴蝶效應,最終造就你好我好的局面?有人問,得獎者宣讀感言的典禮,這回是否由演唱會取代,未免有種睇唔起「戲子」的嫌疑,人家在娛樂圈浸過,難道一輩子都不可能上岸?