Samsung Galaxy Note 7,相信很多人都會將Note讀作英文,7讀作廣東話,順口、比英文少音節之餘,亦近似粗口諧音。回顧科技產品歷史,也有因粵英混雜而鬧出笑話的名字,或是廠方學倉頡做字,怎料人人都不懂讀正音。判斷改名好與壞比較主觀,可能Note 7、Note 9也有不少人喜歡,不過以下的怪名gadget例子至少值得討論,讓我們思考產品命名的美學。
1.樂視 超級手機 樂系列
樂視對命名好有堅持,今年就將英文名Letv改為LeEco,話自己唔只做硬件,係「打造生態」。先不論Le的廣東話拼音似「叻」多過「樂」,也不論「超級手機」呢個名有幾俗套,用「樂」嚟做手機名都係唔好讀,出到「樂5」部機咪叫「落伍」?
2.華碩 Fonepad/Padfone
改名最緊要好記,華碩Fonepad系列意思為有電話功能嘅平板電腦,本來都幾好,但又有一部可以由手機變平板的Padfone。媽呀!好亂呀!
3.任天堂Wii U
Wii入面嗰兩個i代表兩個人企埋一齊,讀音係「We」,個字嘅意思係玩家們好開心咁一齊打機。不過當年就很多人不懂任天堂做字的苦心,將Wii讀做「Will」,不過也無礙Wii全球熱賣。到咗新一代主機命名為Wii U,銷情慘淡得多,有研究指係個名太似上一代累事,咁都有得賴。
4.Microsoft Kinect
呢個字又係Microsoft做出嚟,意思係Kinetic加Connect,讀音則只取「Connect」。不過大多數人都唔知原來個名咁有深度,剩係讀做「Kin叻」。
5.OnePlus系列
內地手機廠叫OnePlus,每代手機都在品牌之後加個數字,最新係OnePlus 3,一加三,似數學題多過名。
6.華碩 Eee PC系列
Eee意思是三個easy,易學、易玩、易工作,不過讀上口就一點也不容易,個名同logo記者都覺得好一般,但呢款netbook系列當年都算唔錯,後來2010年netbook被時代淘汰先至停產。
7.小米筆記本Air
無論係筆記本定係Air都係咁夾夾不入,索性叫筆記本空氣或者筆記本耶亞可能會更好。
記者:司徒港燊