𠵱家香港咁亂,專欄作家兼退休老師韓連山特別引經據典,借題發揮,教人講粗口鬧人都要懶文雅。
韓連山話香港𠵱家慘不忍睹,但佢唔係專業評論員,惟有做番老本行,借莎翁過橋,教英文鬧吓人。咁啱撞正莎翁逝世400周年,韓連山趁機出版兩冊《莎士比亞罵人的藝術》,中英對照,講古仔兼寸高官!
莎翁原來好鍾意鬧人,韓連山話莎翁有先見之明,句句都好啱𠵱家嘅香港,例如見親梁振英就諗起《Macbeth》嗰句「Fit to govern? No, not to live」,即係叫佢去死;《Henry VI Part 2》一句「Die, damned wretch, the curse of her that bare thee」仲正,意思係「你這壞蛋死吧,養出你這壞蛋的婆娘也得到報應」,問候埋人哋娘親,韓連山哈哈笑:「真係講粗口㗎!」
韓話自己本書屬自癒系,寫得好爽。除咗鬧人,仲想做埋教材,幫下讀Eng. Lit.嘅學生學以致用。