教彈琴、踩腳踏車、你「兇」我 - 古德明

教彈琴、踩腳踏車、你「兇」我 - 古德明

問:要說「她教我彈鋼琴」,以下那一句英文正確?──(1)She taught me piano。(2)She taught me to play the piano。(3)She taught me playing the piano。
答:Teach之後,可用「直接受詞(direct object)+間接受詞(indirect object)」,也可用「受詞+to+原形動詞(infinitive)」,例如:(1)He taught me mathematics(他教我數學)。(2)I am teaching him to swim(我正在教他游泳)。讀者示下的第一、二句,就是用這兩個句式,文法都正確。
留意piano除了指「鋼琴」,也可指「鋼琴彈奏」。而說「鋼琴彈奏」,piano之前用不用the都可以,但不用者似乎較多,例如:(1)I would like to study (the) piano(我想學彈鋼琴)。(2)She taught me (the) piano。
至於第三句,不是正確說法,但可改寫如下:She taught me piano playing。
問:要說「四個女孩在踩腳踏車」,以下那個選擇正確?──Four girls are riding bicycles / a bicycle。
答:眾人各有一件的事物,一般會用複數形式,例如:They took off their hats(他們脫下帽子)。讀者那一句,自然應用bicycles。
問:「你想兇我嗎」這一句的「兇」字,英文怎樣翻譯?
答:俗語這個「兇」,是「威嚇」的意思,英文譯做intimidate、bully或browbeat都可以,例如:Are you trying to intimidate / bully / browbeat me?