沒有入場券 - 古德明

沒有入場券 - 古德明

Samuel Clemens, better known by his pen name Mark Twain, was to give a lecture in a small Eastern town. He went before dinner to a barber's to be shaved.
"You're a stranger in town, sir?" the barber asked.
"Yes, I'm a stranger here," was the reply.
"We're having a good lecture here tonight, sir," said the barber, "a Mark Twain lecture. Are you going to it?"
"Yes, I think I will," said Clemens.
"Have you got your ticket yet?" the barber asked.
"No, not yet," said the other.
"Then, sir, you'll have to stand."
"Dear me! It seems as if I always do have to stand when I hear that man Twain lecture."
「馬克.吐溫」是撤母耳.克雷門斯的筆名,較原名更廣為人知。有一次,克雷門斯要到東部一小鎮演講,晚飯前先去理髮店修臉。
理髮師問:「先生,你不是本鎮人吧?」
克雷門斯回答說:「不是,我不是。」
理髮師說:「先生,本鎮今晚會有個精彩的演講會,是個馬克.吐溫演講會,你去不去聽?」
克雷門斯說:「會,應該會去的。」
理髮師問:「你有入場券了嗎?」
克雷門斯說:「沒有,還沒有。」
「那麼,先生,你可得站立啦。」
「唉,每次聽這個叫吐溫的人演講,我似乎總是得站着!」