《人民日報》海外版噚日同香港埋單,喺文章中以「反、寒、憾、通、轉」五字為香港總結。唔少網民睇完幾氣結,一則覺得香港發展使乜官媒多事?二嚟對官媒嘅分析唔同意,自行演繹番香港人嘅意思。
反 梁班子今年唔少施政引起港人反彈同反感,唔肯取消TSA就係一例,以「反」字總結其實理所當然;但官媒揀呢個字,卻只着眼反水貨客問題。
寒 港大由副校長同校委會主席嘅任命,有網民話令港人越睇越心「寒」;官媒卻只話驅蝗同鳩嗚行動,令香港旅業步入「寒」冬喎。
憾 冇得一人一票選特首,唔少港人對此好遺「憾」;但官媒揀呢個字,卻旨在將責任卸去否決政改嘅民主派,話佢哋鑄成香港民主史上最大「憾」事。
通 新一屆區選結果令大家睇「通」咗,新面孔上場,求變係大勢;官媒嘅「通」卻只重視於金錢效益嘅滬港通。
轉 官媒最後以「轉」字寄語香港參與一帶一路嘅轉型建設;八方都覺得「轉」字好有意思,明年係立法會選舉年,香港政局有冇得大「轉」?就睇大家肯唔肯改變。