Churchill enjoyed painting in his spare time. Asked why he chose to paint landscapes rather than portraits, he replied, "Because no tree has ever complained about its likeness."
One of Churchill's bodyguards also enjoyed painting. He showed a few of his canvases to Churchill, who was quite impressed. "They are much better than mine," he remarked. "But yours will have to be judged on merit."
* * *
The photographer who had been photographing Churchill on his eightieth birthday said courteously that he hoped he would photograph him on his hundredth.
"I don't see why not, young man," said Churchill. "You look reasonably fit to me."
邱吉爾有暇,喜歡畫油畫。或問他為什麼不畫人像而畫風景,邱吉爾回答:「因為樹木從來不會訴說畫得不像。」
邱吉爾的一個保鑣也愛畫油畫,把自己的幾幅作品拿給邱吉爾看。邱吉爾頗為欣賞,說道:「你畫油畫,遠比我好。不過,你的畫須憑技巧,才能獲得賞識。」
* * *
邱吉爾八十歲生日那天,攝影師給他拍照後,客客氣氣的說,希望他一百歲時,再給他拍照。
邱吉爾說:「小夥子,這個沒有問題。你看來還壯健呢。」