公關、公司資訊 - 古德明

公關、公司資訊 - 古德明

問:Public relation、corporate communication和public relations、corporate communications有什麼分別?
答:Relation作不可數名詞(uncountable noun),指事物的關係;複數形式的relations,則指着意建立的關係,例如:(1)Is there any relation between Buddhism and Confucianism?(佛教和儒學有關係嗎?)(2)The salesman enjoys good relations with his customers(那個推銷員和顧客關係很好)。「公共關係」一般指某機構應對公眾、和公眾建立良好關係等的工作,所以應說public relations,不說public relation。「公關人員」是a public relations official,那s不可刪去。
Communication作不可數名詞,指傳情達意這回事;作可數名詞(countable noun),指書信、口信等傳情達意的東西,例如:(1)Communication between us is difficult because we speak different languages(我們所說語言不同,傳情達意十分困難)。(2)We had a communication from the Education Department(我們收到教育部一封信)。
複數形式的communications,指各種通信方式,特別是電子通信;此外,一家公司的communications,是指其發布資訊的所有工作,例如:(1)Communications between the two cities were disrupted by the earthquake(兩個城市之間的通信系統,都因地震而中斷)。(2)He is the university's director of communications(他是大學的資訊主任)。說一家公司資訊發布的系統、工作等,應說corporate communications,那s也不可刪去。