「搓圓仔湯」 - 李碧華

「搓圓仔湯」 - 李碧華

見台灣政壇出現「搓圓仔湯」,不解。
國民黨臨時全國代表大會(臨全會)「換柱」,不管是把洪秀柱「勸退、撤換、廢止」,都是一個動詞而已,總之大局為重,改徵召朱立倫上馬。此行動不但引發黨內爭議,還遭對手民進黨狀告主席朱立倫等人,涉嫌違反總統副總統選舉罷免法的「搓圓仔湯」條款。
這是閩南語,字面意義是手工製作湯圓後煮成湯,背後喻透過協商、利誘、威逼、交換、資源勸退等手段,使他人放棄競逐權利。台灣在日治時期產生並流傳此詞,因日語中「團子」(即圓仔)跟「協商」發音接近,故被引申使用。
台灣「換柱」,是因洪唔夠班民望跌、言論偏離民意、選情低迷、影響大局。但這一行動正好讓怨憤的香港人反思,怎麼人家可以「換柱」我們不能「換梁」?梁亦唔夠班、民望負數、鬥爭撕裂枱底交易五千萬、選舉隻手遮天、大局淪落──比起來,洪再二線,還算是挺身而出,比怯退閃躲不出戰的大老有承擔。
圓仔湯是受歡迎的台式小吃,芋圓、地瓜圓、南瓜圓、糯米圓子,加上各種花生紅豆綠豆芋頭雪耳蓮子薏仁等;還有我心愛的紅心粉圓,有冰湯有熱湯,想起也饞。竟與骯髒又複雜的政壇掛鈎,真是無趣。