關於粗口「柒」 - 李碧華

關於粗口「柒」 - 李碧華

其實日本不少柑橘水果很有名,如凸頂柑(不知火)、八朔橘、廣島檸檬、蜜柑……但「直七」吸引注意,除了甘酸可口風味獨特之外,名字唸來似廣東粗口,所以印象深刻。
不知如何,這三年多,港人怨憤網台任性,坊間粗口橫飛,大部份主持人都用助語詞。粵俗「門字部」均粗口,五大粗口當數:D、9、L、西、七──所以「直七」如「簡直係柒頭」之縮寫。Sorry,侮辱了日本高知縣宿毛市這「幻之柑橘」特產。
作為粗口,不唸「七」而唸「chat 6」,略變音。寫成「柒」,形容呆笨、愚鈍、面目平庸但惹嫌,大家瞧不起。
為何特別流行?倡者認為6 8 9之所以是「6 8 9」,皆因「冇柒用」。後來坊間又廣傳「D7689」,為他尋回「7」,外加一動詞「D」,有賺啦。有電影《狂舞派》,男主角就喚「柒良」,從頭到尾都這暱稱,竟沒粗口感。
一般市井用語,那五大粗口的存在,是夾雜其中增加快感而已,「冇X用」、「點X知」、「邊X個」、「玩乜X嘢」、「死X開」……有何殺傷力?「D7689」更屬集體發洩,但他老人家有「超然」護翼護體,皮笑肉不笑。
說來「柒」是漢字大寫:「壹貳叁肆伍陸柒捌玖拾」,你寫得全嗎?這是日漸式微的中國文化。