日本首相安倍晉三的戰後70周年談話被批玩弄語言偽術,日本傳媒更指安倍是礙於民望下跌,才加入「道歉」表述以免進一步受到內外政治壓力,實言不由衷。
曾打探中韓反應
《日本經濟新聞》指安倍今年4月開始擬定談話措辭時,指示「要面向未來,擬定與以往不同定位的談話」,表明沒必要再寫一次村山談話,即不納入「道歉」及「侵略」表述。同月他在美國國會的演說談及二戰只表示「深感懊悔」,沒有道歉。安倍認為當時未見激烈批評,加深了自信。
安倍親信5月下旬開始私下打探中韓反應,卻發現反應不好,於是出現以個人名義發表談話的提議,但安倍親信擔心談話遭聯合執政的公明黨公開批評,加上安倍內閣的支持率因強推新安保法案下滑,談話最終改為內閣決議,本月初跟公明黨協調。公明黨在磋商中表明不希望談話影響對中韓關係,敦促安倍要有誠意道歉,安倍終改變初衷,納入「道歉」等關鍵字眼。
但報道引述一名參與擬定談話人士說,「首相內心或許是不贊同的」,支持安倍的保守派也不滿妥協。安倍為突出「擺脫謝罪外交」的主張,在談話加入「不能要子子孫孫為戰爭繼續道歉」的說法。
日經中文網