對方塊字敏感?
自小講粵語寫中文,說來荒謬是不是?
問題肯定不在方塊字。
密集招牌在使用方塊字的國度或地區,看多了,間歇性出現感冒。
台灣、日本、中國,還有偶爾出現方塊字的韓國、越南及泰國,前三地街頭鋪天蓋地重叠方塊字廣告招徠,尤其台灣,港人嫌棄兼害怕死人燈籠藍,此間不單止用,更白底藍字,藍底白字廣泛地演繹、使用。
香港難道沒用方塊字廣告招牌?
當然有!
但香港廣告招牌設計比較多元化,內街部分粗糙一點,海港或通衢大道拉丁字或圖像的多,顏色多樣化,與台灣並內地大剌剌一板一眼方塊字的廣告風景明顯很大反差。
毋須討論誰好誰差,純筆者個人視角感受。也有不少老外到來東方,感覺至吸引之公共空間藝術,便是方塊字招牌。
午後下機,從曼谷機場到巿中心,塞車至平常不過,大興土木已失過去綠油油田園風光。突爾老式工廠(貨倉)瞟過,眼神得目的落戶,記憶回到過去曼谷進城滿途商號方塊字招牌的溫馨。
以潮汕族群為主華僑人口不單念舊,對中國傳統文化藝術也具一定程度欣賞能力,沒百年也半個世紀寶號招牌大比例用金木雕刻,或柔或剛字體勁道、趣味十足,如此方塊字誰會介意?所以,問題不在方塊字,而是如何處理方塊字。
台灣並內地好些城市商業區,甚至老城商業住宅混淆區方塊字招牌之多、之密集對並非生活如此環境的人說來,不多不少難以避免一定程度抗拒,不少朋友嚷嚷要移民台灣,惹不來興趣事緣視角、粗糙方塊字廣告,聽來不無小題大做、不着邊際!
眼藏不下微塵,如此而已。