問:Very best一詞,時有見到,但best已是「最好」,再加very(十分)修飾,正確嗎?假如正確,說very worst是不是也可以?
答:Very best、very worst等,的確都沒有錯。Very一字,可用在best、worst、least等最高級詞語(superlative)之前,以加強語氣,例如:(1)He promised he would try his very best(他答應盡力而為)。(2)I reckoned that, at the very worst, I would be able to come second in the competition(據我估計,我最差都可在比賽之中得第二名)。
問:一九四零年,法國遭德軍佔領,法國傀儡政府把盟軍早些時俘虜的德國空軍機師釋放。英國首相邱吉爾當時說:Such wrongful deeds will not, I am sure, be condoned by history and I firmly believe a generation of Frenchmen will arise who will clear the national honour of all countenance of them。句末of all countenance of them五字是什麼意思?
答:謹先說句中的clear... of和countenance二詞。To clear (of) 是「消除」或「釋除」,countenance則是「贊成」或「支持」,例如:(1)DNA evidence cleared him of all suspicion(基因檢驗為他洗脫所有嫌疑)。(2)He gave countenance to the plan(他贊成這個計劃)。Clear the national honour of all countenance of them結構上等於cleared him of all suspicion。全句是說:「我相信,這樣的惡行,不會獲歷史原諒;我更深信,法國新一代將恢復國家榮譽,完全否定這樣的惡行。」