殘體字對正體字說(一) - 高慧然

殘體字對正體字說(一) - 高慧然

朋友轉來的網絡文章,我不知道標題是甚麼,但很有趣,貌似解釋殘化正體字的原因,其實更像是殘體字的自嘲。跟大家分享。
「广」對「廣」說:我已經掃黃了。的確,每隔一段時間掃黃,是現代中國特有現象。香港沒有,台灣沒有,澳門也沒有。
「厂」對「廠」說:我的內部已被貪官挖空了。人性貪婪,貪污現象處處存在,有人的地方就有貪污,但能夠把偌大國家貪腐到空無一物的,大概只有現代中國。
「爱」對「愛」說:我沒有心,卻有朋友。沒有心,卻有朋友?為甚麼?因為朋友不是以誠相待,用心結交的。中國人的交友之道,是看有沒有利用價值,彼此利用。很多人把這句話掛在口邊:「朋友是拿來用的。」越位高權重之人,「朋友」越多,所以日後才有「人走茶涼」之慨。中國人交朋友如此,選擇學校讀書亦然,選學校不是為了讀書,是編織官、商、政場人際網。故此,中國人沒有真正的朋友,中國,在國際上亦無真正的朋友。
「书」對「書」說:我這裏沒有「子曰」。當然,焚書坑儒的事一直在發生,只是形式不同。最近被消失的書是魯迅的書,魯迅的書過去多年一直出現在中學教課書上,近年消失了。因為他對中國人人性之了解令中國人驚恐,很多人以為魯迅筆下的中國是現代中國。可見中國人之劣,不純粹因為文革,或者這麼說,因為中國人是中國人,所以才有文革。