「油益」、龍鳳胎 - 古德明

「油益」、龍鳳胎 - 古德明

問:食油腐敗的氣味,即廣東話所謂「益」味,英文怎麼說?
答:油脂類食物腐敗的氣味,十分獨特,英文一般以rancid一字形容,例如:The sesame oil has turned rancid and should not be used for anything(這芝麻油已經變壞,不應用來煑任何食物)。
此外,英文有musty一字,形容事物發霉或陳腐的氣味,例如a musty room(有霉味的房間)、musty bread(有霉味的麵包)等。食油的「益」味,有時也會用這個字來說,例如:I think the oil tastes musty(這食油吃來似乎有點霉味)。
又食物變壞,英文可稱為off,例如:This meat / oil smells plain off(這些肉/油聞起來明顯已經變壞)。
問:「龍鳳胎」英文怎麼說?
答:雙胞胎有兩種,一是identical twins(相同的孿生兒),一是non-identical twins(不相同的孿生兒),又叫fraternal twins或dissimilar twins。Identical twins無論樣貌、性別,都是相同的;non-identical/fraternal/dissimilar twins則樣貌往往不同,性別也未必相同:留意fraternal雖然一般解作「兄弟的」,但fraternal twins未必是指「兩兄弟的雙胞胎」,也可以是「兩兄妹/姊弟/姊妹的雙胞胎」。
至於「龍鳳胎」,英文叫boy-girl twins,例如:He is the father of a pair of boy-girl twins(他是一對孿生兄妹的父親)。