Rain裴勇俊貼身翻譯爆李英愛好鮑魚

Rain裴勇俊貼身翻譯
爆李英愛好鮑魚

【尋找香港的首爾2】韓風席捲全球,韓星去到邊都被一大堆粉絲包圍,你想最近距離接觸偶像?不如努力學韓文,做偶像的貼身翻譯!
記者:鄒倩婷 攝影:馮嘉文、廖達燊

Wendy話李英愛最好鮑魚。

Rain出街食飯,Wendy要用假Rain避fans。

又爆裴勇俊帶健身師傅嚟,夜晚先做Gym!

新一代星好似SJ嘅始源(左)和4MINUTE泫雅(右)....

韓國華僑Wendy於90年代嫁來香港,努力學廣東話,在2001年開始為韓星做翻譯,可算是第一代最資深的韓星翻譯。自03年起,《大長今》、《浪漫滿屋》等韓劇大受歡迎,李英愛、Rain、裴勇俊等巨星頻頻來港搵銀,對翻譯的需求頓時大增,Wendy指工作從那時起便接踵而來,「慢慢我就係一個標誌,啲粉絲見到我就會話,『呢個阿嬸就係最近距離接觸我哋嘅偶像』,我覺得佢哋好似成日掘住我!」Wendy笑言好像做了粉絲的公敵,但同時亦做了韓星的朋友。她最喜歡大長今李英愛,至今仍然留着當年愛姐來港吃飯的餐單,上面有愛姐的簽名,「李英愛最鍾意就係食鮑魚,我覺得咁多藝人入面,李英愛最nice,佢嚟嘅人手都係最少,得四個人!」

仲有少時都搵Wendy幫手翻譯。

Wendy幫過嘅韓星多到數都數唔晒!

不過Wendy也訴苦說,翻譯其實很辛苦,辛苦在於時間超長,有開工無收工。原來由接機開始,翻譯便要跟實韓星,不論他們出席活動、坐車、吃飯、遊玩,甚至去廁所,翻譯都要像保鑣般跟隨。她記得有次裴勇俊來港,還帶了健身師傅,晚上十時才做健身,「佢唔瞓我唔走得,咁就一齊去健身室,裴勇俊個人好nice,佢見我坐喺一邊就同我講:『你可以過嚟我身邊睇架喎』,不過嗰時我好眼瞓,我就心諗,『你健身咋嘛,我唔使睇架喎,我又唔係你嘅粉絲。』但係我要畀面佢,所以坐喺側邊睇,佢做完我仲拍手話:『好勁喎!』」

Wendy合作得最多的韓星是Rain,她指當時Rain的粉絲眾多,有次他在尖沙嘴吃飯,粉絲多到圍着餐廳,Rain根本無法離開,於是Wendy想到一個辦法,「因為我做翻譯,粉絲都認得我,我就帶住假Rain走,啲工作人員就帶真Rain行另一邊坐車走。」結果,翌日便有真假Rain的報道。

Wendy指現在越來越多人識韓文,很多後生女做翻譯,加上自己年紀越來越大,認為都是時候退下來,但她提醒後生一輩,一定要深入了解韓國文化,否則很容易闖禍。

《韓流小貼士》
Wendy指做翻譯時與韓星是工作關係,所以無論韓星的年紀比自己大還是小,都要說敬語才有禮貌。

《尋找香港的首爾2》
第一集:港男愛化韓妝 造型導師年賺過百萬
http://bit.ly/1Cnbfbf

第二集:90後做韓星夢碎 爆真人騷造馬黑幕
http://bit.ly/1M5vZWJ