感恩難報 - 古德明

感恩難報 - 古德明

At Waterloo, a British officer, Colonel Ponsonby, was by the blow of a sabre brought to the ground. A French lancer passing by saw him move and exclaiming "You're not dead, villain," he stuck his lance into Ponsonby's back.
Not long after, another French soldier came up. He went down on his knees under pretence of re-loading his musket. It was with the view, however, of possessing Ponsonby's purse, which he had no sooner taken then he scampered off.
Then came a French officer. He stooped down, saw that Ponsonby was badly wounded, and ordered one of his soldiers to lay Pondonby straight on his side, and place a knapsack under his head. Ponsonby complained of thirst, and the French officer held his brandy bottle to Ponsonby's lips. Ponsonby wrote in a subsequent narrative: "He then passed on into action - soon, perhaps, to want, though not receive, the same assistance; and I shall never know to whose generosity I was indebted for my life."
滑鐵盧一役,英國軍官龐森比上校遭軍刀砍於馬下,一個法國長矛騎兵經過,見他還在動,喊一聲「惡棍,你還未死」,就在他背上補上一矛。
不久,另一法國士兵來到,跪下來,假裝給火槍再裝上彈藥,其實卻是要取龐森比的錢包。錢包一得手,他就匆匆離去。
跟着來了個法國軍官。他俯下身,見龐森比傷勢嚴重,叫手下一名士兵先把龐森比的身體擺好,側身而卧,再拿個背包給他枕頭。龐森比說口渴,那軍官就把隨身的白蘭地酒瓶送到他嘴邊。龐森比後來記述說:「那軍官離去,繼續作戰。也許,他很快就會希望獲得他給我那樣的協助,卻得不到。而我永遠都不會知道,這位慷慨救我一命的人是誰。」