特稿:沒聽過他的聲音 不算香港人! - 仰止

特稿:沒聽過他的聲音 不算香港人! - 仰止

一個從來不認識的人,只有一面之緣的陌生人,卻為我的人生塗上豐富多姿的色彩,林保全先生的配音,正是我們這一代的成長時刻。
上世紀八十年代中,有一個晚上我忘記了為那個綜藝節目的配音稿對稿,在已經非常疲累之時,忽然有人走過來說,隔兩間錄音室正在配叮噹。如今改了一個全不親切的《多啦A夢》的《叮噹》劇集,是我最喜歡看的卡通片。立即走過去看那間錄音室,心中希望認識偶像,但因為他們正在配音,關了門,我只能透過控制室和錄音房之間的一面玻璃看到林先生。只是心中想着,我們都服務同一機構,應該有很多見面的機會。想不到方寸之地,緣份不在自己控制之手,整個在無綫電視工作的時候,便只見過他那一面。
《三德和尚與椿米六》是我第一部自費入場看的洪金寶電影。之後看的《肥龍過江》、《雜家小子》等影片,發覺洪金寶在電影內的聲音,都是同一把聲,以為洪金寶便是這樣一個由外貌到聲音都那麼有趣和不可思議的人。後來在電影界作一個小編劇時,聽友人說,原來當時的紅星,每一個都有自己的專用配音員,林保全先生聲音正是銀幕上洪金寶的代表聲音。那時還沒有《叮噹》這個劇集。到真正見到洪金寶先生真人,他一開口,我便覺得十分異樣,好像那個不是真正的洪金寶。
那時是功夫喜劇電影的熱潮,也是我看最多電影的時候,林先生的聲音對我來說,也代表了當時功夫喜劇的鬼馬有趣的一個實體,深深地刻在我的記憶中。我現在寫這份稿時,耳朵彷彿聽到那遠古時代遺留下來的珍貴聲音。
叮噹這個角色在配音上更困難,因為原版是女演員配的,林先生要運用丹田之氣,把聲音提高,才有如今這種獨一無二,聽到林先生的聲音,便等於聽到叮噹的說話。
《叮噹》和功夫喜劇其實都代表了當時世代的繁榮之音。從百寶袋內拿出各種東西,甚至能夠穿越時空,今天的外國電影還要借用《叮噹》的故事。它等於是將中國功夫平民化,讓科技也經過電影的角色,說出了當年一些新的科技知識,而又不必解釋,好像拿起來便可用。就像我們以為功夫能在真實世界中應用,其實真的打起架來,那還有甚麼招式可言。
據說林先生最滿意的配音角色是和珅,一個陰險小人,而不算大奸大惡的古代人物,實在是很合理。只要看過《鐵齒銅牙紀曉嵐》內,由王剛主演的角色的粵語版,你真的無法想像這個奸詐的小人物跟叮噹原來是同一把聲音。同時,也是大陸電視劇集進入香港觀眾之心的優秀作品,我甚至認為國內的劇集水準現在正急速下降。
別忘記還有《IQ博士》那響亮的旁白,林先生在香港影視界,就像一層漂亮的金箔,不是物件的主體,卻為主體帶來了光芒。

撰文:仰止