問:以下一句,哪個選擇正確?——As spoke / spoken, please proceed(請如前議,展開工作)。
答:這一句的as是連接詞(conjunction);作連接詞的as之後,假如用動詞,那動詞必須是完成式,即過去分詞(past participle),例如:(1)As expected, the Communists are determined to castrate democracy in Hong Kong(一如所料,共產黨決心閹割香港的民主)。(2)As agreed, the ceasefire went into effect at midnight(一如協議,子夜開始停火)。As spoke文法上當然須改為as spoken。
As spoke這說法,應是出於訛傳。英文便條(memo)有時以We spoke開始,表示「我們談過了」,例如:We spoke. Please proceed。不過,無論是We spoke還是As spoken,都不是很自然的說法,最好改為As discussed,例如:As discussed, please proceed。
問:美國演員羅賓威廉斯自殺。有英文報紙報道:Robin Williams, who dazzled...during a four-decades long career, was found dead Monday(羅賓威廉斯過去四十年事業上光芒四射,星期一被發現死去)。句中的decades是不是應改為decade?
答:「數字 + 數量詞」合成的形容詞,一般會用連字號(hyphen)接連,而那數量詞通常用單數形式,例如a one-foot / four-foot tall statue(一個一英尺/四英尺高的雕像)。有時,你會見到那數量詞用複數的寫法,例如a four-feet tall statue,但這不是正格。Four-decades long career改為four-decade long career,無疑較好。