掛斷電話、享受 - 古德明

掛斷電話、享受 - 古德明

問:講電話時,被對方掛斷,我可不可以說:He hung me up?
答:Hang up有「掛斷(電話)」、「掛起(東西)」兩個意思,例如:(1)Hang up your coat. Don't put it on the back of the chair(你的外衣,掛起來,不要放在椅背上)。(2)"Goodbye," he said, and hung up(他說:「再見。」跟着掛斷電話)。
He hung me up是「他把我掛起來」,就和He hung the telephone up / He hung up the telephone(他掛起電話)一樣,那hang up是「掛起」的意思。要說被對方掛斷電話者,hang up之後,可用on字帶出,例如:(1)How dared you hang up on me!(你怎麼竟敢掛斷電話,不再聽我說下去!)(2)I hung up on his obscenities(我掛斷電話,不聽他的髒話)。To hang up on someone還有一個同義說法:to hang up in one's ear,例如:She was fired for hanging up in her boss's ear(她掛斷電話,不再和上司說下去,結果被炒魷魚)。
問:Invite the audience to relate experiences enjoyed這一句,experiences enjoyed和enjoyable experiences有分別嗎?
答:Experiences enjoyed即experiences that have been enjoyed,直譯是「曾享受的經歷」,而enjoyable experiences則是「可享受的經歷」。讀者示下那一句,意思是「請聽眾談談他們曾有的愉快經歷」,不可改為enjoyable experiences。當然,你可以說:Travelling by hot-air balloon is an enjoyable experience(乘熱汽球遊覽,是件愉快的事)。