讀者黎太太很有心,給我發電郵,提醒筆下用「唐人」二字不當:
「……『唐人』是港人往西方移民或留學的自稱。80年代留學加拿大,香港去的學生自稱 『唐人仔』,告訴外國朋友I am from Hongkong。星、馬去的同學自稱華人……」
她說的無誤,不夠全面而已!70、80年代到外面上課,尤其生活簡單枯燥四邑金山阿伯阿姆保鮮似地活在當時的50年前。傳統不聞不問有工開有飯食有十間八間租予唐山來的唐人仔唐人妹作留學宿舍「柏文」收租……那生活是他們台山一個世紀前的祖輩幾乎沒活過的舒適,自稱唐人,聚居發臭的下城一角叫唐人街、唐人埠。當地白人(時至數十年前,在北美出生、長大的唐人某程度上被叫作Canadian Chinese,American Chinese以資認證與白種美國人、加拿大人有分別。當然,先白人以萬、千年計到達美洲的原住民也被稱美國或加拿大印第安人,無端做了印度人。就是同為白人,而非Anglo-Saxon Germanic的意大利人、希臘人,稱號上,有一定界別。獨大美國人在過去數十年間雖則世界觀有點改變,異、我分別天長地久,怎會突然無疾而終?你在美國上過中學嗎?我上中學的日子,歷史與地理課只限美國,而無世界觀;就是有,不過打救落後世界下等人的傳教士角度!說遠了,我們自己分唐人、華人,可白人眼中的唐人街唯一叫法;China Town,沒有Tang Town Wah Town……也許有Wow Town,Wow Wow Wow you Chinese are so dirty!)
告訴黎太太,我童年來自走難來港,學問優秀省城東山少爺或西關小姐老師們教導:因由華夏之光,漢、唐盛世,自此中土後人自稱或被稱華人、漢人、唐人。及至成長得知,漢唐盛世論國土遼闊,不及滿清。但我們視滿洲人外族,拒絕自稱「清人」,北美白人又當別論,以羞辱口吻叫華人、漢人、唐人、總之中國人為Chink、Cink!
不過數年前,仍未自稱盛世中國,對不論閣下來自兩岸三地或東南亞、全世界,至馨香身份?莫過:英籍、美籍、加籍、新加坡……縱使毛里求斯華人,以示跟大陸中國人有別。
今天中國強了,起碼自我感覺良好,你會開心被稱為「強人」?