問:Swear字典或譯做「咒駡」、「詛咒」、「用粗語駡人」等。按swear當然可指Damn it(天殺的)、Go to hell(去死吧)等駡人話,但包不包括穢語污言?
答:Swear本來是指「宣誓」或「發誓承諾」。西人發誓,多用上帝名義,而咒駡往往也用God、Jesus Christ、damn等宗教詞語,以加強語氣,所以,swear後來添了「咒駡」的意思。同樣道理,名詞oath本義也是「誓言」,後來也可解作「咒駡」,例如:(1)He swears a lot when he is annoyed(他不高興的時候,說話就很不乾淨)。(2)He stormed out of the room, uttering terrible oaths(他一邊滿口粗鄙言語,一邊走出房間)。
又以神之名駡人或表示驚訝、不滿等,都未免褻瀆神明(blasphemy),因此,blasphemous language和swearword、oath一樣,可以指粗鄙語言。這類粗鄙語言,包不包括fuck(肏)、cunt(屄)、shit(糞)、turd(一團糞)、piss(小便)、fart(放屁)等四字母詞(four-letter word)?答案當然是「包括」。
從前,英國騎兵(trooper)以污言穢語聞名。成語to swear like a trooper(像騎兵那樣說話不乾淨)就是指人常說髒話。十八世紀英國暢銷小說Pamela卷一女主角帕梅拉說:She curses and storms at me like a Trooper(朱克斯太太像個騎兵那樣,向我口出污言,大發雷霆)。褻瀆神明者,一般不會忌諱四字母詞。美國作者Aubrey Coletti小說Altered第十八章就有以下一句:"Fuck you," he swore(他駡道:「肏你!」)