During the South African Wars (1)between the British and the Boers, a British officer died a heroic death. Only a few weeks before, at a noted colonist's dinner table, he had confessed that he rather courted death. One of the Cape(2)newspapers had a serial romance, with the names thinly disguised, written round this officer, whose true story was that he had fallen in love with a beautiful girl, an assistant in a shop at Brighton(3), and that his highly-connected relations were up in arms at the idea of such a marriage, his father requesting that he would seek service anywhere abroad.
He died with his face to the foe.
南非戰爭 (1)期間,英軍和波爾人對敵,一名英國軍官英勇戰死。他死前幾個星期,曾出席南非一著名殖民者的晚宴,承認自己有點希望死亡。開普縣(2) 一分報紙有個連載的愛情故事,以這個軍官為主角,連名字都幾乎沒有隱諱。真實的故事是:這軍官愛上布來頓(3) 一個美麗的女店員,但他的親戚都是顯貴人物,大力反對兩人結婚。軍官的父親還叫他找機會往海外服役,去什麼地方都不妨。
那軍官是和敵人正面交鋒戰死的。
(1)南非戰爭又稱波爾戰爭(Boer Wars),指一八八零至一九零二年兩場戰爭。 (2) 南非從前有開普縣(Cape Province)。 (3)布來頓是英國南部一個沿岸城市。