中國劇協會員證英文超錯

中國劇協會員證英文超錯

內地又現菜英文!中國戲劇家協會會員閰立秀近日公開他的會員證(上圖),看上去中英對照,十分有氣派,可是看仔細一點才發現上面的英文有很多錯字,甚至連該會的名稱都串錯。
閰立秀的照片顯示,會員證封面、中國戲劇家協會的英文,印着「Chinese Thentre Association」,其中Thentre串錯,內頁的持證人的「Bearer of this Certificate」中的「Certificate」則被誤串為「Certicate」,而表示種族的「Ethnicity」,則被誤譯及錯寫為「Nationaliy」(國籍的正確串法為Nationality)閰慨嘆:「這錯誤讓笑話鬧到國外去了。」網民翻字典後卻發現,戲劇家應是「Dramatist」,官方繙譯用Theatre也是不恰當的。
山東《半島都市報》


足本收睇《亂噏24》x謝安琪;肥螳螂王晶接力上場!
周一至周五約定你《亂噏24》: http://bit.ly/appletalk24