電郵結尾、老馬 - 古德明

電郵結尾、老馬 - 古德明

問:最近,工作上見到有些電郵以ends一字結尾,而不寫結尾客套語和名字,這寫法常見嗎?是舊式寫法嗎?
答:Ends一字,常用於新聞稿(press release)之後,俾收件者知道稿件並無遺漏。至於電郵,一般卻不會用ends作結,取代結尾客套語和名字,而這也絕對不是什麼舊式寫法。
當然,電郵結尾,一般也不會用傳統書信的Yours sincerely等作客套語,而會寫Best wishes、(Best)Regards或Yours,然後寫名字。給相熟者的電郵,則或省去客套語,只寫名字。
問:The merciful plowman shoots a trusty horse grown too old for service(那農夫慈悲,見忠心的馬已老得難堪再用,就開槍射殺)。句中的grown可不可改為having grown?
答:拙欄說過,grow、go、come等動詞之前,有時會用is、am等取代has、have。A horse grown too old for service是a horse that is grown too old for service的縮畧,而a horse having grown too old for service則是a horse that has grown too old for service的縮畧,都是正確寫法,意思也沒有什麼分別。謹舉一類似例子:In a world gone mad / having gone mad with greed and lust, the Chinese communist regime is getting increasing respect(在一個貪婪、淫欲迷心的世界,中國共產政權越來越獲得推崇)。