Arise應配什麼介系詞? - 古德明

Arise應配什麼介系詞? - 古德明

問:查字典,arise通常和from或out of連用,但六月二十五日貴欄以下一句,為什麼卻用with?又句中的are字,改為act可不可以?──All that we are arises with our thoughts。
答:Arise是不及物動詞(intransitive verb),不可以有受詞(object)。而不及物動詞可以按不同意思,和不同介系詞連用,例如:(1)He arises at seven / with the lark(他七點鐘起牀/他很早就起牀)。(2)Questions arose in his mind(他心中起了疑問)。
Arise和from或out of連用,是指「由……而起」;和with連用,則是指「隨……而起」,例如:(1)Mistakes often arise from(或out of)carelessness(錯誤往往生於大意)。(2)A cloud of dust arose with the wind(一陣灰塵隨風而起)。讀者說的那一句,用with,直譯是「我們的一切,隨我們的思想而生」;用from或out of,直譯則是「我們的一切,出於我們的思想」。兩句的意思,其實沒有什麼分別。
然則那一句可不可改為All that we act arises with our thoughts?答案是「不可」,因為act解作「做」,和arise一樣,是不及物動詞,不可帶受詞all that;假如把act改為do,則沒有問題,因為do解作「做」,是及物動詞(transitive verb),須有受詞。All that we do arises with our thoughts即「我們做的一切,都隨我們所思所想而生」。