問:美國總統奧巴馬上月談到父親節,以下一句是什麼意思?──That's why I try every day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother and me。
答:英文有以下句式:A is to B as C is to D(A之於B,一如C之於D)。上述句式的as,有時作what,例如十八世紀英國詩人亞狄生(Joseph Addison)有以下一句:Reading is to the mind what exercise is to the body(閱讀之於心靈,一如食物之於身體),而這一句的兩個to字,改為for也無不可。讀者示下那一句,就是用上述句式。
奧巴馬剛出世,父母卽離婚,他由母親撫養成人。他那句父親節感言,談的正是這一點:「因此,我對米歇爾和女兒,要跟家父對家母以及對我不同。這是我每天都致力的一件事。」
問:At school和in school的分別,是不是at school指「上課去了」,in school則指「在求學階段」?
答:無論是「上課去了」還是「在求學階段」,都可說at school,例如:(1)He is not at school this morning(他今天早上沒有上學)。(2)He is only 14, and still at school(他才十四歲,還在學校讀書)。留意無論是教師還是學生,「上課去了」都可說at school。
At school美式英語往往改為in school。《朗文實用英語詞語搭配辭典》有以下例句:「Their son is still at school(美式英語Their son is still in school他們的兒子還在學校讀書)。」