上海懶漢 - 邁克

上海懶漢 - 邁克

宋以朗在微博發放消息,表面雖然是尋找張愛玲下落不明的小說《上海懶漢》,心思縝密的張迷一看就知道這句才是亮點:「將出版的關於張學良和趙四小姐的《少帥》」。書展逢七月舉行,出版社大概會在期間發佈吧,宋先生父親宋淇當年是電懋公司要員,縱使不必落手落腳策劃宣傳,也肯定對推廣有相當心得,遺傳了基因的小宋沒有加入電影圈為銀幕服務,卻深諳賣廣告的箇中三昧。
然而他的國語應該不及老宋靈光。生於港長於港,語言習慣和廣東人無異,譬如翻檢張女士寫給他父母的書信,發現耐人尋味的「講起《上海懶漢》原名,不過是為了表示本來只是一個人家的故事」,便把「人家」當成粵語,斷言「那故事不是自己想出來的,是人家提供的」,曲解了句子的意思。外省人口中的「人家」有時當然也像廣東人一樣解作「別人」,「人家的故事」就是someone else's story,任性的小姐或少爺發脾氣,還會模仿法國人將「我」變成第三人稱,嘟起嘴揚言「人家不是說了不去嗎,你怎這麼煩」哩。可是張女士筆下的「人家」,指的是household或family,「像他們那樣的人家,子女都受過良好教育」,完全與宋先生的閱讀風牛馬不相及,對照原信尚未增添的「不過是為了表示本來是一家人的故事」,明明確確是「一家人」。若依這條線索推測,《惘然記》三篇新小說其中一篇要是真的胎脫自《上海懶漢》,可能性最高的似乎是《相見歡》,而並非宋先生心目中的《浮花浪蕊》──「懶漢」指的或者是紹甫,或者是苑梅,或者是從前一塊打牌的邱先生。