類似的荒誕情節,除了當年瘋狂組合Monty Python公仔箱節目時常出現,真實生活裏還真沒有見過:英國前首相戴卓爾夫人與世長辭,台灣某電視台報導新聞竟然用了英女皇揮手片段,張冠李戴入錯棺材死錯人,即時被網民鬧到仆街,翌日打恭作揖道歉,你以為善莫大焉,正準備前事不究,誰不知熒幕出現的照片,是去年憑《鐵娘子》榮登奧斯卡影后寶座的梅麗史翠普!梅姨的維肖維妙早有定論,扮相表情幾可亂真,一時老眼昏花馮京馬涼,本來不足為訓,奇就奇在千揀萬揀的大頭相,並非來自金像獎代表作,而是她在《茱莉對茱莉亞──隔代廚神》飾演鬼婆方太的劇照!正式領了牌照打開門做生意的傳媒機構,可以糊塗到這樣,親愛的占美肥佬黎先生,我勸你還是行得快好世界,放棄和他們爭一日之長短吧。
把Julia Child飾演者誤當屍骨未寒的戴夫人,不可原諒的程度高過將扮伊利沙白二世的海倫美蘭擺上靈堂,起碼她們操的是大同小異的女皇英語,不帶異國加利福尼亞口音。我們的梁特首弔唁,吐出來的是否字正腔圓的Chinglish不得而知,他的團隊把領導深邃同情翻譯成「讓我們再次向戴卓爾夫人送上最摯誠的祝福」,則教會講暢順中文的市民產生撼頭埋牆衝動。據我所知,戴夫人這還是頭一遭蒙主榮召哩,怎麼遠在維港的高官那麼擒青,已經搞到「再次」向死人慰問了?況且,也不知哪個鄉下的風俗這麼豁達,看見人家辦白事會「送上祝福」,胸襟如此視死如歸,註定飛黃騰達。至於「摯誠」,對不起,那可一點都不值錢,狼來了的教訓太過深刻,越描只會越黑。