新教宗以13世紀聖人聖方濟之名為稱號,坊間出現「方濟」和「方濟各」兩種譯法,這是源於意大利文和法文差異。若以意大利文Francesco,就應譯作方濟各;若以法文François則譯作方濟。史學家指,聖方濟父親為他取名時崇尚法國,希望名字有「法國人」意思,所以應譯作方濟。而天主教香港教區向各神父發傳真,也指新教宗名號為「我們的教宗方濟」。《蘋果》記者